格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 9826|回复: 41

【下載】藏漢對照《菩提道次第明晰引導速道前行念誦次第易行儀軌·有緣頸嚴》

[复制链接]
发表于 2011-7-16 18:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 small2 于 2011-12-6 09:12 编辑

藏漢對照《菩提道次第明晰引導速道前行念誦次第易行儀軌·有緣頸嚴》

洛桑絳貝倫珠大師造  江波·仁欽曲札譯師譯

《菩提道次第明晰引導速道前行念誦次第易行儀軌·有緣頸嚴》造論者洛桑絳貝倫珠大師,是嘉傑·帕邦喀大師的根本上師,帕邦喀大師在菩提道次第方面的傳承,主要的即源於洛桑絳貝倫珠大師。而在本儀軌的跋文裏面,洛桑絳貝倫珠大師亦說:「按噶當教法之炬恩德無比之怙主嘉賽·格桑丹增(即)吉祥賢父子之語教傳承及教授而著」,在儀軌的傳承上師祈請部分有偈頌文:「「賢劫」第四導師「教」證法,以講修二主「持」無等倫,恩德無比根本上師前,三門具大恭敬我啟請(此頌包含洛桑絳貝倫珠之根本上師格桑丹增(賢劫持教)之名)」。這就是說此儀軌文洛桑絳貝倫珠大師亦是根據自己的根本上師格桑丹增仁波切的傳承口授而譔著的。

此儀軌文菩提道次第傳承上師祈請的部分尤具加持力,所有的菩提道次第傳承上師傳承上師從本師釋迦牟尼佛一個一個的傳承未間斷的一直到帕邦喀大師,再由帕邦喀大師祈請至自己的菩提道次第傳承上師(這部分沒有儀軌文,需傳承上師依自己的傳承口傳)。實際上這與「上師供資糧田」裏面的菩提道次第傳承上師是可以一一對應的。

此儀軌文如今在有些傳承裏面有的傳承上師在傳灌頂或菩提道次第之前都要先念誦的。此儀軌對於格魯傳承的上師和僧俗弟子來說都是非常熟知的。學菩提道次第的同修能修誦這個儀軌非常的好!

此儀軌文漢文由江波·仁欽曲札譯師譯漢,附於《掌中解脫》的附錄一中。今將此儀軌文制為梵夾式藏漢對照法本,供養給諸位大德和同修。這樣的藏漢對照形制對於主修藏文或主修漢文的大德和同修來說,無論是傳法、請法或自修都是非常方便的。

感恩早先錄入此儀軌文的藏族師兄,此儀軌的漢文部分對照《掌中解脫》白法螺出版社版,第一冊附錄一部分,對勘過一次。

儀軌文PDF文檔下載:



儀軌文下載之後如欲打印,請用A4紙單面激光打印,再依中折線對摺即成梵夾式藏漢對照法本,有條件的用更好的紙精印的話,當更為實用美觀。
-------------------------------------------------------
盡我所有積集諸善根,興隆正法饒益遍有情,
尤願法王第二宗喀巴,聖教心流恒常普光映。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2011-7-16 18:33 | 显示全部楼层
随喜 感恩惠赐~
发表于 2011-7-16 23:05 | 显示全部楼层
谢谢,赞:handshake
发表于 2011-7-16 23:16 | 显示全部楼层
太及时了!!!
发表于 2011-7-17 00:06 | 显示全部楼层
赞!顶!
发表于 2011-7-17 00:26 | 显示全部楼层
善!!!
发表于 2011-7-17 00:55 | 显示全部楼层
:) 赞叹 感恩
发表于 2011-7-17 08:23 | 显示全部楼层
文中“上師”處應全部改成“師長”。
发表于 2011-7-17 10:09 | 显示全部楼层
随喜,感恩
发表于 2011-7-17 23:07 | 显示全部楼层
随喜!分享!
发表于 2011-7-18 14:18 | 显示全部楼层

发现两个问题

1.下二与上三之间,藏文缺sangs rgyas chos dang tshogs kyi mchog rnams la一句。
2.下十六,藏文米则马此处应为四句,本子里则多了一句bdud dpung ma lus 'jom mdzad gsang ba'i bdag.
发表于 2011-7-18 14:44 | 显示全部楼层
随喜,感谢
 楼主| 发表于 2011-7-18 21:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 small2 于 2011-12-6 09:14 编辑

2011年7月18日修正版。

此法本是一位藏族師兄錄入的,因本人不黯藏文手中又沒有此法本的藏文底本,就「禮進」師兄提出的問題,請教了這位藏族師兄,今做出校改:

1,上三,缺漏的སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ「諸佛正法以及眾中尊」一句已增補。

2,下十六,密則瑪,念四句,五句都可以,這地方沒改。

3,譯師意見:文中「上師」處應全部改成「師長」。
譯師意見本應尊重,但考慮到漢地大多數法友,久已習慣念誦舊版,且念「上師」也無岐義,因此這地方也沒改。

4,因帖子已過期,不能再編輯,請管理員師兄,用此修正版的PDF文件替換掉1#帖中的PDF文件鏈接。
 楼主| 发表于 2011-7-18 21:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 small2 于 2011-12-6 09:13 编辑

关于此法本制作:

1、法本是在InDesign上做的,可是本来在Word下能正确显示的藏文,在InDesign下某些藏文咒语中的生僻字母多处出现了乱码,想过其它办法,可乱了2个晚上都没解决此问题,险些要放弃编辑:

2、后来想到解决的办法了,增加图层,乱码处用白框遮住,再在上面用不会出现乱码的另一种藏文字体补字,一一在出现乱码的地方修补,最后效果很好:

原因:藏文字体与主流排版软件出现了某些兼容性问题,愿将来有更多、兼容性更好的UTF编码的藏文字体出现,能满足藏文排版之需求。

以上之问题供参考,希望得到专业藏文排版人员的指导,谢谢!
发表于 2011-7-18 23:18 | 显示全部楼层
随喜、感恩师兄夜益继日的辛劳,无量功德~~
排版已经很给力了,因此不分享的话,实在说不过去了~~:D
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-25 07:10 , Processed in 0.035506 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表