|
楼主新来, 补充一个故事, 可能会更明白这里为什么对'院长'这提法这么敏感。
话说海外有一位号称'利美'的非格鲁活佛比较活跃, 每年总会路过香港一、两次给灌顶(明码实价收费),。 他在北美、香港、欧洲都有好几个网站, 作传法、上师简介用, 所有网站的上师介绍文字稿都是从其北美主网站抄译出来的。 为什么他会强调'利美'呢? 按网上介绍, 是因为他曾在甘丹寺学习,拿到Uma Rabjampa 学位, 本身又是噶举活佛, 又有宁玛传承等等。
其他传承的经历我们不好说, 有关在甘丹寺的学习, 网止的描述是'精通三藏五明,辩才无碍,终以最高的成绩通过测验获取高等格西学位' 、 '以堪布之位于甘丹寺持教' etc.等。这就闹笑话了:
1. Uma Rabjampa只是一个念到十年左右后拿到的中期毕业学位,不是拉然巴格西, 何来‘以最高的成绩通过测验获取高等格西学位’呢? 况且他能提供的‘格西证书’就只是一页传真。从你贴的格西拉的证书可见,学僧毕业都会有证书的(60年代混乱期除外),而‘格西’这尊称, 就只有你贴的格西拉的‘拉然学位’证书上提到, 他之前拿的证书(初级、中级学位), 都是只有学位名称(Lopon、Karam)而不会用上’格西’一尊称词。
2. '以堪布之位于甘丹寺持教’, 这一个描述, 其问题一如你贴的格西拉介绍
好了, 讲了这么长的故事, 究竟要说的是什么呢? 是因为有关这位利美活佛的夸张介绍, 在他们的网站己经张贴良久(有10年吧。。), 不知是这位活佛不承认介绍稿有错,还是他弟子不敢和他讨论, 反正遍看这几年中外论坛有关这争议后, 这错误文稿还一直贴在他们的网站, 而他的弟子, 也只有厚着脸说’这是一个特殊的格西学位’ 戓如后来他香港弟子在要四处张贴的灌顶宣传单张中把怎么厚脸皮也撑不下的’甘丹寺堪布’字句删掉,干趣间接承认错洖了(估计他们也无通知这位活佛删改了上师介绍,因他不会汉语...)。
所以, 结论是, 文字宣传宜准确, 有错即改, 不然日后会进退不得的, 如上例…
[ 本帖最后由 了了 于 2011-6-3 11:13 编辑 ] |
|