格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 11363|回复: 74

康萨仁波切·韵音·一个半月·12000卷

[复制链接]
发表于 2009-11-5 22:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
《文殊五字真言念诵法笔录》清定上师讲授

在西藏,每年正月初一到二月十五,一个半月时间,拉萨三大寺—哲蚌寺、色拉寺、甘丹寺,三个大庙子有二万七千比丘(喇嘛)都来听了,大家拿着经书,他(康萨仁波切)不看书就给他们念。二万七千人啊,他没有广播器材,就凭他的声音,他的声音叫“韵音”,成就的了。念的这个声音,不光是南方人、北方人、我们汉地人、藏地人听了他的这个话,讲的藏语,但是呢,我们汉地的人还是听得懂,完全可以听懂了,所以他这个声音叫“韵音”。不光是我们人能听得懂,他一传经的时候,房子上面的乌鸦、雀子等各种鸟及畜生都来听了。这些事,世间上都没有的。他是怎么这样子成就的呢?都是前辈子就修有文殊菩萨善根,这辈子他主要修这个《五殊菩萨五字真言》,完全成就了。是这样子的,一个半月把一万二千卷藏经全部背完,大家看着经书,他不看经书,他一字不错,从早晨七八点钟传到十一点钟,吃了中午饭,下午传到五点钟,这样一天到晚传这个法。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2009-11-5 23:48 | 显示全部楼层
虽然我对康公海公定公充满了无限的敬意,但还是想木木几问:

西藏的藏经,有12000卷吗?
据说康公是白文殊成就,但《文殊菩萨五字真言》是海公所造专修“黄文殊”的法本,说康公这辈子主要修《文殊菩萨五字真言》,对得上吗?
如果南西北方的汉族人也都能完全听懂康公的藏语,那海公随喇嘛学法还学藏语岂不是多此一举了?
 楼主| 发表于 2009-11-6 06:47 | 显示全部楼层
这里指的《文殊菩萨五字真言》与海公上师造的《五字真言念诵仪轨》不是同一所指,在定公上师讲记中还有几处也谈到了这一点。这也是很显然的事,如果指仪轨,仪轨为海公上师所造,你可以用逻辑推理,应该不难理解。

康公的般若韵音,没福气听到,至于你们海外弟子听不听得懂,不妨等今后福气大了,转世到康公座下,自己去亲身体验。
发表于 2009-11-6 07:10 | 显示全部楼层
三人成虎!
毁人不倦!!
鉴定完毕!!!
发表于 2009-11-6 09:25 | 显示全部楼层
我非常佩服康萨仁波切
发表于 2009-11-6 10:30 | 显示全部楼层
看來能海上師學藏文是白學的了:lol
发表于 2009-11-6 10:51 | 显示全部楼层
佛也韵音,但是是否就是说听的人都听到的是自己地方的语言呢?

还有热罗上师传法,也针对不同的人讲不同的语言。
发表于 2009-11-6 10:52 | 显示全部楼层
索甲仁波切讲英语我怎么听不懂?
 楼主| 发表于 2009-11-6 11:07 | 显示全部楼层
原帖由 胜勇 于 2009-11-6 10:30 发表
看來能海上師學藏文是白學的了:lol  


藏文经典论著及仪轨是用“韵音”来记载的吗?可爱的胜勇罗布,讲录中说的是康萨仁波切用韵音传法。

其实,有时候可能更多地应该观察自己的心理状态,特别是闻法时的心理状态及心理健康程度,特别是要对自己的学修程度有一个清醒的认识,不要认为拜了藏族的师父后自己就比一切汉族师父的水平高一头了。以下情形不妨思考一下,是不是佛菩萨不会在汉地化现?大成就者只会在藏地产生?
发表于 2009-11-6 12:06 | 显示全部楼层
原帖由 lotusdb 于 2009-11-6 11:07 发表


藏文经典论著及仪轨是用“韵音”来记载的吗?可爱的胜勇罗布,讲录中说的是康萨仁波切用韵音传法。

其实,有时候可能更多地应该观察自己的心理状态,特别是闻法时的心理状态及心理健康程度,特别是要对自己的 ...

勝勇非大德,羅布這詞不敢用,為何這帖也轉到漢藏衝突上來?看來您的確“毀人不倦”。認為自己傳承圓滿了,不用再去跟許許多多的圓滿善知識學法之徒,這樣的人心理狀態才是真正不健康的,閣下所謂:不要认为拜了藏族的师父后自己就比一切汉族师父的水平高一头了?這又是更奇怪的見解了,你是看到誰是這樣的呢?
 楼主| 发表于 2009-11-6 13:00 | 显示全部楼层
罗布林卡:“罗布”藏语音译,“宝贝”之意。“罗布林卡”意即“宝贝园”或“珍宝国”。曾译为“罗布岭岗”、“隆市岭卡”、“御东园”。

此帖如果引起某些师兄烦恼,不妨删除,今后在此坛发帖尽可能小心谨慎,考虑周全,尽最大努力考虑到受众的多样、复杂等因素,在此为自己的考虑不周而忏悔。
发表于 2009-11-6 13:03 | 显示全部楼层
:L

[ 本帖最后由 saixl 于 2009-11-6 13:05 编辑 ]
 楼主| 发表于 2009-11-6 13:16 | 显示全部楼层
同时为9楼某些词语的用词欠妥而表示歉意与忏悔,深切期盼胜勇师兄转忧为喜、破啼而笑。
发表于 2009-11-6 13:50 | 显示全部楼层
原帖由 lotusdb 于 2009-11-6 11:07 发表


藏文经典论著及仪轨是用“韵音”来记载的吗?可爱的胜勇罗布,讲录中说的是康萨仁波切用韵音传法。

其实,有时候可能更多地应该观察自己的心理状态,特别是闻法时的心理状态及心理健康程度,特别是要对自己的学修程度有一个清醒的认识,不要认为拜了藏族的师父后自己就比一切汉族师父的水平高一头了。以下情形不妨思考一下,是不是佛菩萨不会在汉地化现?大成就者只会在藏地产生? ...


绝对相信汉地有佛菩萨化现,也有一批又一批的“大成就者”。但不妨继续思考一下:
这世间(包括汉地)的佛菩萨化现和大成就者们,是否可能由于主观善意连同客观条件限制,说过一些与实际情况有些偏差的话?
如果有这种可能,那如何善为理解?把他们的字字句句奉为金科玉律吗?还是不管是非,一律为尊者讳?还是.......?
发表于 2009-11-6 14:18 | 显示全部楼层
原帖由 lotusdb 于 2009-11-6 13:00 发表
罗布林卡:“罗布”藏语音译,“宝贝”之意。“罗布林卡”意即“宝贝园”或“珍宝国”。曾译为“罗布岭岗”、“隆市岭卡”、“御东园”。

此帖如果引起某些师兄烦恼,不妨删除,今后在此坛发帖尽可能小心谨慎,考 ...


跟“罗布”对应的藏文,是nor bu,用汉语普通话来注音的话应是“诺布”。顺带着说一下:“如意宝”叫“意欣诺布”(yid bzhin nor bu)。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-26 23:34 , Processed in 0.035890 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表