格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 7105|回复: 19

请问“母邑”是什么意思?

[复制链接]
发表于 2009-6-28 19:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
论曰:“又如菩萨,处在居家,见有母邑,现无系属,习淫欲法,继心菩萨,求非梵行。菩萨见已,作意思惟,勿令心恚,多生非福。若随其欲,便得自在,方便安处,令种善根,亦当令其舍不善业。住慈愍心,行非梵行。虽习如是秽染之法,而无所犯,生多功德。出家菩萨,为护声闻圣所教诫,令不坏灭,一切不应行非梵行。”
发表于 2009-6-28 20:04 | 显示全部楼层

猜的

女子住所
发表于 2009-6-28 20:50 | 显示全部楼层
女人
发表于 2009-6-28 21:16 | 显示全部楼层
《瑜伽师地论》 卷二十七  妙境长老 讲解
「如世尊言」,如同佛所说的。「入变坏心执母邑手」,这个「变坏」前面讲过了,就是有烦恼「缠缚其心、令心变坏」,所以这个「入变坏心」就由不变坏心入到变坏心;就是烦恼没有动的时候叫作不变坏,烦恼动了叫「变坏心」。所以「入变坏心」这句话就等于是说他起烦恼了,起了烦恼的时候「执母邑手」,这个「母邑」就是女人;这是指男人说的,去执这个女人的手。这「邑」这个字以前曾经讲过,是一种尊称,对女人的尊称叫做「邑」。「执母邑手」,就是去捉女人的手。
发表于 2009-6-28 21:36 | 显示全部楼层
《瑜伽师地论记》卷十四:母邑者,正翻應云母村。西國呼女人為母,同村邑人也。

《一切經音義》卷第五十:母邑,梵語‘摩怚理’,此云母;‘伽羅摩’,此云村。今以‘邑’代‘村’,故云‘母邑’。謂母人之流類,故以名焉也。
 楼主| 发表于 2009-6-29 10:45 | 显示全部楼层
原帖由 释观清 于 2009-6-28 21:36 发表
《瑜伽师地论记》卷十四:母邑者,正翻應云母村。西國呼女人為母,同村邑人也。

《一切經音義》卷第五十:母邑,梵語‘摩怚理’,此云母;‘伽羅摩’,此云村。今以‘邑’代‘村’,故云‘母邑’。謂母人之流類, ...

西國呼女人為母,同村邑人也。  这一句如何消文呀?
谢谢大家!
发表于 2009-6-29 11:54 | 显示全部楼层
同村邑人 大概就是指自己的同乡吧  

同 相同

村 乡下?
邑 城里?
发表于 2009-6-29 12:01 | 显示全部楼层
应该是泛指一切女人,母邑应该是复数词,譬如英文News,不是指具体某个新闻。母邑也应该是这样吧。不懂英文瞎说的,赫赫。
发表于 2009-6-29 13:17 | 显示全部楼层
《瑜伽师地论记》卷十四:母邑者,正翻應云母村。西國呼女人為母,同村邑人也。

昨天我又看了一下,可能该这样句读:

《瑜伽师地论记》卷十四:母邑者,正翻應云母村。西國呼女人為母同。村,邑义也。

注:有一个版本,“人”,做“义”。
发表于 2009-6-30 00:34 | 显示全部楼层
西國呼女人為母同

母村——母同——母一伙的——母类——女性?
发表于 2009-6-30 14:52 | 显示全部楼层
只能句读到这里了。

到时候查一查其它版本看。
发表于 2009-6-30 16:02 | 显示全部楼层
从观清师所引来看【《一切經音義》卷第五十:母邑,梵語‘摩怚理’,此云母;‘伽羅摩’,此云村。今以‘邑’代‘村’,故云‘母邑’。謂母人之流類,故以名焉也。】
觉得【《瑜伽师地论记》卷十四:母邑者,正翻應云母村。西國呼女人為母,同村邑人也。】这个句读法靠谱些.
"西國呼女人為母,同村邑人也。"句,女人呼为母;同——好比;村与邑是一个意思。译为:母邑,直译应是母村。西国称呼女人为母,就好比村也称为邑。
不过,就让后面这个“人”有点不知所谓了!所以有师兄也翻为“同村的人,同乡”,大概就是这么来的吧。
个人文言水平很烂,也许错解了:lol
——————————————————————————————————————
跑题的话:由此引伸出的关于文言的问题,古文皆精辟,一字一词都为精华,寥寥数语,令场景音容皆现;不似现在言语通篇废话,却难达其意境。千百年的中国文化大都是以文言的形式得以保存,现在的普通白话,反令大家失去了开启历史文化之门的钥匙,我等学人经文之类也学得很是辛苦,也常常错解,有点可怜。
发表于 2009-6-30 16:57 | 显示全部楼层
古文皆精辟,一字一词都为精华,寥寥数语,令场景音容皆现;
------------------------------
没错,古文言简意赅、字字珠玑、内涵深邃、外延广博、泱泱五千年文化精髓、没有废话.......可就此小“母邑”二字,猜半天也不知道是啥意思:lol
发表于 2009-6-30 19:06 | 显示全部楼层
原帖由 喜饶嘉措 于 2009-6-30 16:57 发表
古文皆精辟,一字一词都为精华,寥寥数语,令场景音容皆现;
------------------------------
没错,古文言简意赅、字字珠玑、内涵深邃、外延广博、泱泱五千年文化精髓、没有废话.. ...


好,给你白话的,呵呵,恐怕就更抓瞎了!

“子推”,什么东东?什么意思?
“妳房”呢?

白话文的变化,较之文言要迅速得多。若是“少小离家老大回”,“乡音已改”更要“入乡问俗”了!
发表于 2009-7-1 07:20 | 显示全部楼层

传承啊, 传承!

请问, 现在国内的数学, 物理, 化学课本用的是文言文还是白话文? 计算流体力学(Computational Fluid Dynamics,简称CFD, 美国海空军下一代F-35战斗机所使用的附面层分离进气道是CFD的成果之一 http://zh.wikipedia.org/w/index. ... 8&variant=zh-cn), 离散数学、数据结构、操作系统原理、编译原理方面的课本用的是文言文还是白话文?

因为"白话文的变化,较之文言要迅速得多", 所以建议国家有关方面应该考虑将上述课本(和所有工程技术的资料, 对了还有法律条文)全部用文言的表达方式重新写过.

PS:若自己没有连续不断的清净解释传承, 只能猜想当时译著者的意图啦. 或许应该叫考证.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-27 07:26 , Processed in 0.047659 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表