格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 15151|回复: 35

宗喀巴大师致母信~(转)

[复制链接]
发表于 2018-5-14 07:43 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
宗喀巴大師致母信
羅卓仁謙翻譯

愛憐海深不能及、山堅不可比的媽媽—木氏阿雀尊鑒:
您和弟弟、妹妹們都好嗎?我已經收到您們托諾布桑波老闆送來的一束媽媽的頭髮、妹妹做的毛毯、弟弟買的念珠和老爸用了很多年的六字轉經輪,收到這些禮物我很開心、內心感到好像我們又相聚了一樣。特別是看到媽媽頭髮已經蒼白,讓我不經想起我在家的時候爸媽您們的樣子。可見,大悲本師所說:「諸行無常」的這份甘露,不論喝了多少次、它的甘甜仍然能對我們有深刻的啟發。

幾年前,我收到您們來信告知爸爸的過世,今天又看到媽媽如海螺般的白髮,讓我非常想要回去家鄉宗喀。然而,現在正是我在上師仁達瓦座下受用正法甘露的關鍵時刻,這位尊者非常年輕,但我對他很有信心。對我來說,他毫不吝惜地傳授我所求的一切顯、密經教,恩德實在難以計量。所以我早已決定,要花數年的時間待在這位上師身邊不離開,專注地聞思修。

雖然我現在無法達成媽媽您為主的家人的心願,但由於我們此生都受深刻的血緣所緊緊地拉著,因此您們仍然一再地照顧我、送來許多學法的資具和日常用品,我也都在每天功課時特別想念您們、盡量為您們迴向。

媽媽!如果我們母子這輩子沒有機會再見面,希望我們來生都能像這世的母子因緣般、在兜率天怙主彌勒座前相遇。

隨信附上我用自己的血畫成的自畫像、印度產的三串菩提子念珠,和我戴了許多年、由衛地羊毛織成的一頂班智達帽。在漢紙上面還有我手抄的〈常啼菩薩品〉、我寫〈善說金鬘論〉時用的三份筆墨。

您的兒子—從東方宗喀地區來衛地求法的比丘,洛桑札巴書於吉祥時分。
发表于 2018-5-22 17:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 南柯一梦 于 2018-5-22 17:52 编辑
土登俄热 发表于 2018-5-21 22:22
其实,真伪早已清晰,只有神经病患者才会托词,不多说。

吾多说2句:通常,神经病病人在神经内科或神经外科住院,没有智力问题和认知障碍以及精神状态改变,比如面神经炎病人周围性面瘫,以及一些神经肌肉之间疾病如霍金的神经系统疾病神经退行性疾病,他是真正的神经病患者。精神病是有詹妄,强迫,妄想等症状,比如,无中生有的迫害妄想,青春期精神分裂或抑郁燥烦,这个街上疯子杀人不偿命的就这些,故能写译宗师家书师兄或和您有不同看法的师兄是否有神经病或其他疾病,末学不知道是否确实如此或接受您的看法,如果没有神经病,那么就是您无中生有的自己想象,既然您也不了解他人别人没有你说的病,那么只能认为您在这里恶口骂人或咒人,或者您在妄想也!末学只能如此理解,或可以再请人打扫垃圾。精神病患者,就诊精神科 住院精神病院,也就通俗说疯人院。和正常人分开的。您这个概念都分不清楚,就信口雌黄,说什么神经病,估计要么您自己认知方面是否有问题?
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

发表于 2018-5-18 21:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 南柯一梦 于 2018-5-18 21:47 编辑
寶僧 发表于 2018-5-18 08:29
這個和那些由拉姆多多所造的達賴情詩一樣,是矯名假作的。
本身好不好玩另說。但托大師之出名,不夠光明。

据末学所知,多多师兄所做作品并没有“矫名假造”,请您明鉴。末学开始也是那样认为的。是什么缘起目的翻译此信件,末学认为托大师之名论断是否过早?或者您有更好资料说明?想想历史,一些“”学士大德“”考证金刚经等大乘经典时,文采如此优美,便认为后人假照(确实看看阿含什么的,都是那么朴素啊)现在知道看来确实有人有这个考证之现象了。喜欢考证的先考证下,佛陀如何右腋下出生,而不是产道出生不要断脐,还马上走,新生儿能走?浴佛节马上到了,那个什么坛主的是否被收税了,据说现在还是出家人?!末学呵呵,呵呵,呵呵呵。另外,宝法师,您称HHDl上师时,好像论坛里边极少直称名字的,建议您避讳一下,当然,如果您有自己道理,随意喔。哎,天气越来越热,看上去是盛夏的样子,其实不是的,……端午未到虽如此了,杨梅其实还没有成熟的,不好吃。
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

发表于 2018-5-14 08:23 | 显示全部楼层
顶礼
回复

使用道具 举报

发表于 2018-5-14 09:11 来自手机 | 显示全部楼层
顶礼
回复

使用道具 举报

发表于 2018-5-14 09:34 | 显示全部楼层
怎么在大師全集<散作信函篇>中没找到原文呢?
有人能提供線索不?
发表于 2018-5-14 20:06 | 显示全部楼层

这封信写 的真是很有感情,看了非常感动。
发表于 2018-5-15 09:03 | 显示全部楼层
上师是多么的性情中人,阿弥陀佛,看家书,如此平常和伟大。
发表于 2018-5-15 17:37 | 显示全部楼层
翻译有个小小的瑕疵 您字后面不能加们字的。要不用您 要不用你们
发表于 2018-5-15 18:08 | 显示全部楼层
一个还俗的台湾骗子,收智商税。
名曰“翻譯”,怎么在宗喀大師全集<散作信函篇>中找不到一篇内容近似的?
名曰“翻譯”,怎么在推特上從不言其藏文原著?
发表于 2018-5-15 20:22 | 显示全部楼层
哦,这个税愿意给这个敢以宗师母子事情买卖“骗子”。还俗骗子?他骗您什么了,如此刻薄的“出家人”,估摸您连“骗子”也不及也。出家人?呵呵!
发表于 2018-5-15 21:00 来自手机 | 显示全部楼层
这位羅卓仁謙确实有很多争议。
发表于 2018-5-15 23:25 | 显示全部楼层
确实不知道藏文原文的出处,就难免“瓜田李下”。
发表于 2018-5-16 08:15 | 显示全部楼层
据记载和经论讲解,宗大师的这封信中,还提到两件事
1、菩提道次第摄颂,这是宗大师专门为妈妈写的,信中提到愿妈妈依此学修。
2、信中还提到在出生地用十万狮子吼佛像和菩提叶建佛塔,后来此处成为塔尔寺。

那么,台湾译师翻译的这封信,显然忘记了谈以上两件事,或者也有可能是通过口信转达这两件重要的事。
发表于 2018-5-16 08:59 | 显示全部楼层
安欽上師的菩提道次第攝頌略解內說:

“《廣論》約有五百餘頁,更有《略論》,亦宗喀巴大師造,此《攝頌》乃大師中年所作。大師爲青海人,年十六即入西藏,其母念之,割髪寄書云:「背別離時,我髪尚黑,今己白頭,冀返相聚。」而大師在藏弘宣佛法利樂衆生,不能得返,乃覆書云:「念報母恩,應返省覲,而今不得行,况若返行,亦唯願母信受佛法,今寄此頌,願依此修行,我所修行一切次第,皆攝其中,乃成佛之要道,願母成佛故,亦願母修此法。」其頌者即此本也。”

估計信是一定有的吧?不過只是傳記中的零星片段還是真有一封信留下來就不知道了。
发表于 2018-5-16 20:36 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2018-5-15 18:08
一个还俗的台湾骗子,收智商税。
名曰“翻譯”,怎么在宗喀大師全集中找不到一篇内容近似的?
名曰“翻譯 ...

如果有藏文原著,应该早有人翻译,毕竟是宗大师致妈信,现在能否找到其它翻译版本?个人支持堂主质疑。
发表于 2018-5-16 21:58 | 显示全部楼层
蒙友赠“原文”,拜讀之下,自感文風不似大師,措詞不似元明之藏文,反類現代。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-11-23 02:36 , Processed in 0.040414 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表